Aew galera, depois de seculos sem postar nada, aqui estou eu de volta, trazendo pra voces a tradução da musica My Immortal do Evanescence, vejam tambem o videoclipe clicando aqui, qua é muiro bonito tambem, prestem atenção no piano que lindo.
My Immortal(Meu Imortal)
I'm so tired of being here /Estou tão cansada de estar aqui
Suppressed by all of my childish fears /Reprimida por todos meus medos infantis
And if you have to leave /E voce teve que ir
I wish that you would just leave /Eu quero que vá logo
Your presence still lingers here /Sua presença ainda permanence aqui
And it won't leave me alone /E isso não vai me deixar em paz
These wounds won't seem to heal /Essas feridas parecem não querer cicatrizar
This pain is just too real /Essa dor é muito real
There's just too much that time cannot erase /Há simplesmente muito mais do que o tempo pode apagar
When you cried I'd wipe away all of your tears /Quando voce chorou eu espantei suas lagrimas
When you'd scream i'd fight away all of your fears/ Quando voce gritou eu lutei contra seus medos
And I've held your hand through all of these years /E eu segurei sua mão por todos esses anos
But you still have all of me /Mas voce ainda me tem inteira
You used to captivate me /Voce costumava me cativar
By your resonating light /Com sua luz ressonante
But now i'm bound by the life you left behind /Mas agora estou limitada pela vida que voce deixou pra tras
Your face it haunts my once pleasant dreams / Seu rosto assombra todos os meus sonhos que já foram agradáveis
Your voice it chased away all the sanity in me /Sua voz expulsou toda minha sanidade
These wounds won't seem to heal /Essas feridas parecem não querer cicatrizar
This pain is just too real /Essa dor é muito real
There's just too much that time cannot erase /Há simplesmente muito mais do que o tempo pode apagar
When you cried I'd wipe away all of your tears /Quando voce chorou eu espantei suas lagrimas
When you'd scream i'd fight away all of your fears/ Quando voce gritou eu lutei contra seus medos
And I've held your hand through all of these years /E eu segurei sua mão por todos esses anos
But you still have all of me / Mas voce ainda me tem inteira
I've tried so hard to tell myself that you're gone/Eu tentei com todas as forças me dizer que voce se foi
But though you're still with me /Mas mesmo voce ainda estando comigo
I've been alone all along/Eu tenho estado sozinha todo esse tempo
When you cried I'd wipe away all of your tears /Quando voce chorou eu espantei suas lagrimas
When you'd scream i'd fight away all of your fears/ Quando voce gritou eu lutei contra seus medos
And I've held your hand through all of these years /E eu segurei sua mão por todos esses anos
But you still have all of me / Mas voce ainda me tem inteira
É muito linda essa letra, não é? Bom, é isso, vou pesquisar mais coisas legais pra postar aqui no blog, me aguardem XD
segunda-feira, 19 de julho de 2010
sábado, 10 de julho de 2010
Insanidade
Essa poesia é em homenagem a uma pessoa que eu gosto muito, que tentou a morte, e agora está num lugar que ela nunca gostou.
Querida N., isso é para você, em seu aniversario de dois anos nesse lugar.
Insanidade
Por que estou aqui?
Onde é aqui?
Todos de branco
Me tratando como um bebê
Dizem que os cortes em meus pulsos
São frutos de uma tentativa de morte
Então vim parar aqui
Eu não gosto daqui
Não sinto frio
Não sinto calor
Só sinto a sanidade
Se esvaindo de mim
Há quanto tempo estou aqui
Nesse recanto cheio de gente como eu
Não vejo o tempo passar
Nem percebi que os cortes
Já cicatrizaram
Então quanto tempo faz?
Dois dias
Dois anos
Para falar a verdade
Eu não quero saber
Eu não me lembro da primeira vez
Mas o que aconteceria
Se eu reabrisse os cortes
De novo tentasse a morte
Querida N., isso é para você, em seu aniversario de dois anos nesse lugar.
Insanidade
Por que estou aqui?
Onde é aqui?
Todos de branco
Me tratando como um bebê
Dizem que os cortes em meus pulsos
São frutos de uma tentativa de morte
Então vim parar aqui
Eu não gosto daqui
Não sinto frio
Não sinto calor
Só sinto a sanidade
Se esvaindo de mim
Há quanto tempo estou aqui
Nesse recanto cheio de gente como eu
Não vejo o tempo passar
Nem percebi que os cortes
Já cicatrizaram
Então quanto tempo faz?
Dois dias
Dois anos
Para falar a verdade
Eu não quero saber
Eu não me lembro da primeira vez
Mas o que aconteceria
Se eu reabrisse os cortes
De novo tentasse a morte
sábado, 3 de julho de 2010
Tradução-Nine In The Afternoon(Panic!At The Disco)
Hje eu vou postar a tradução da musica Nine In The Afternoon do Panic!At The Disco, e clicando aqui vc pode ver o clipe da musica, que é mó viagem.Ai vai:
Nine In The Afternoon(Nove da Tarde)
Back to the street where we began/De volta à rua onde nós começamos
Feeling as good as lovers can, you know/Sentindo-se tão bem quanto os apaixonados, sabe?
Yeah we're feeling so good/Sim, estamos tão bem
Picking up things we shouldn't read/Escolhendo coisas que não deveríamos ler
Looks like the end of history as we know/Parece o fim da história como conhecemos
It's just the end of the world/É apenas o fim do mundo
Back to the street where we began/De volta à rua onde nós começamos
Feeling as good as love, you could, you can/Sentindo-se tão bem quanto o amor, você poderia, você pode
Into a place where thoughts can bloom/Num lugar onde os pensamentos podem florescer
Into a room where it's nine in the afternoon/Num quarto onde são nove da tarde
And we know that it could be/E nós sabemos que poderiamos ser
And we know that it should/E nós sabemos que deveriamos
And you know that you feel it too/E você sabe que sente isso também
‘Cause it's nine in the afternoon/Porque são nove da tarde
And your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good/ Nós estamos nos sentindo tão bem
Back to the street, down to our feet/ De volta à rua, até nossos pés
Losing the feeling of feeling unique/ Perdendo a sensação de se sentir único
Do you know what I mean?/ Você sabe o que eu quero dizer?
Back to the place where we used to say,/ De volta ao lugar em que falávamos
"Man it feels good to feel this way"/ "Cara, é tão bom se sentir desse jeito"
Now I know what I mean/ Agora eu entendo o que quero dizer
Back to the street, back to the place/ De volta à rua, de volta ao lugar
Back to the room where it all began/ De volta ao quarto onde tudo começou
Back to the room where it all began/ De volta ao quarto onde tudo começou
‘Cause it's nine in the afternoon/Porque são nove da tarde
And your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Essa é a letra, legal né, eu acho o Brendon Urie mto loco.Ah, a proxima tradução será My Immortal do Evanescence, até lá
Nine In The Afternoon(Nove da Tarde)
Back to the street where we began/De volta à rua onde nós começamos
Feeling as good as lovers can, you know/Sentindo-se tão bem quanto os apaixonados, sabe?
Yeah we're feeling so good/Sim, estamos tão bem
Picking up things we shouldn't read/Escolhendo coisas que não deveríamos ler
Looks like the end of history as we know/Parece o fim da história como conhecemos
It's just the end of the world/É apenas o fim do mundo
Back to the street where we began/De volta à rua onde nós começamos
Feeling as good as love, you could, you can/Sentindo-se tão bem quanto o amor, você poderia, você pode
Into a place where thoughts can bloom/Num lugar onde os pensamentos podem florescer
Into a room where it's nine in the afternoon/Num quarto onde são nove da tarde
And we know that it could be/E nós sabemos que poderiamos ser
And we know that it should/E nós sabemos que deveriamos
And you know that you feel it too/E você sabe que sente isso também
‘Cause it's nine in the afternoon/Porque são nove da tarde
And your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good/ Nós estamos nos sentindo tão bem
Back to the street, down to our feet/ De volta à rua, até nossos pés
Losing the feeling of feeling unique/ Perdendo a sensação de se sentir único
Do you know what I mean?/ Você sabe o que eu quero dizer?
Back to the place where we used to say,/ De volta ao lugar em que falávamos
"Man it feels good to feel this way"/ "Cara, é tão bom se sentir desse jeito"
Now I know what I mean/ Agora eu entendo o que quero dizer
Back to the street, back to the place/ De volta à rua, de volta ao lugar
Back to the room where it all began/ De volta ao quarto onde tudo começou
Back to the room where it all began/ De volta ao quarto onde tudo começou
‘Cause it's nine in the afternoon/Porque são nove da tarde
And your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Essa é a letra, legal né, eu acho o Brendon Urie mto loco.Ah, a proxima tradução será My Immortal do Evanescence, até lá
sexta-feira, 2 de julho de 2010
E Se
Nada p/ fazer, decidi postar outra poesia hje mesmo, o nome e E Se, espero que gostem
E Se
E se vc encontrasse uma menina
Meio morta
E se apaixonasse por ela
O que vc faria?
E se a morte fosse sua mãe
Se aposentasse
E vc tivesse que carregar as almas
O que vc faria?
E se vc decidisse
Cortar os pulsos
E não morresse, ja que a morte é vc, só agonizando
O que vc faria?
E se não pudesse mais andar
Esperando
E a morte não chegasse, pois ela é vc
O que vc faria?
E se a menina meio morta te pedisse p/ morrer
E se vc fizesse isso não mais a veria
E se não fizesse a veria sofrer
O que vc faria?
E se depois de mto tempo temendo a morte
Vc desejasse mais que tudo morrer
E não pudesse
O que vc faria?
Bem gente, é isso, espero que tenham gostado, comentem
E Se
E se vc encontrasse uma menina
Meio morta
E se apaixonasse por ela
O que vc faria?
E se a morte fosse sua mãe
Se aposentasse
E vc tivesse que carregar as almas
O que vc faria?
E se vc decidisse
Cortar os pulsos
E não morresse, ja que a morte é vc, só agonizando
O que vc faria?
E se não pudesse mais andar
Esperando
E a morte não chegasse, pois ela é vc
O que vc faria?
E se a menina meio morta te pedisse p/ morrer
E se vc fizesse isso não mais a veria
E se não fizesse a veria sofrer
O que vc faria?
E se depois de mto tempo temendo a morte
Vc desejasse mais que tudo morrer
E não pudesse
O que vc faria?
Bem gente, é isso, espero que tenham gostado, comentem
Modinha Video
Uma vez eu fiz um trabalho sobre modinha, eu acho que ficou ridiculo, mas eu recebi muitos "coments" positivos dos meus amigos, então decidi colocar
Bom, é isso, espero que tenham gostado do video, comentem
Vamos Todos Falar a Mesma Lingua:Rock N' Roll
Vc diz Lady Gaga, eu digo Evanescence
Vc diz Justin Bieber, eu digo Fall Out Boy
Vc diz Beyonce, eu digo Flyleaf
Vc diz Jonas Brothers, eu digo Green Day
Vc diz Hanna Montana, eu digo My Chemical Romance
Vc diz Black Eyed Peas, eu digo Oasis
Vc diz Restart, eu digo Panic!At The Disco
Vc diz Cine, eu digo Simple Plan
Vc diz NX Zero, eu digo Pitty
97% dos adolescentes de hje em dia sucumbiram ao Pop e as Musicas de Modinha, eu sou um dos 8% que ainda restam ouvindo musica boa, rock, emocore, metal alternativo, vamos, se juntem a gente, vamos dizer todos juntos:ROCK N' ROLL
Vc diz Justin Bieber, eu digo Fall Out Boy
Vc diz Beyonce, eu digo Flyleaf
Vc diz Jonas Brothers, eu digo Green Day
Vc diz Hanna Montana, eu digo My Chemical Romance
Vc diz Black Eyed Peas, eu digo Oasis
Vc diz Restart, eu digo Panic!At The Disco
Vc diz Cine, eu digo Simple Plan
Vc diz NX Zero, eu digo Pitty
97% dos adolescentes de hje em dia sucumbiram ao Pop e as Musicas de Modinha, eu sou um dos 8% que ainda restam ouvindo musica boa, rock, emocore, metal alternativo, vamos, se juntem a gente, vamos dizer todos juntos:ROCK N' ROLL
Tradução-All The Small Things(Blink 182)
Agora, toda semana, eu vou colocar a tradução de uma musica de conteudo p/ vcs ouvirem, hje eu vou colocar All The Small Things do Blink 182, clique aqui p/ ver o clip da musica que eles zoam as boy bands(que, na minha opinião, é quase tão ruim quanto emos coloridos). Aqui esta a tradução:
All The Small Things(Todas as Coisas Pequenas)
All the small things/Todas as coisas pequenas
True care, truth brings/a verdade importa confiança traz
I'll take one left/eu pegarei uma carona
Your ride best trip/seu passeio, melhor classe
Always, I know/sempre, eu sei
Say it aint so, I will not go/ Diga que não é, então eu não irei
Turn the lights off, carry me home/ desligue as luzes, carregue-me pra casa
Na, na…/ Na, na…
Late night, come home/T arde da noite, venha pra casa
Say it aint so, I will not go/ Diga que não é, então, eu não irei
Turn the lights off, carry me home/ desligue as luzes, carregue-me pra casa
Keep your head still, Ill be your thrill/ mantenha sua cabeça calma, serei seu suspense
The night will go on, my little windmill/ a noite continuará, pequeno moinho de vento
Say it aint so, I will not go/ Diga que não é, então, eu não irei
Turn the lights off, carry me home/ desligue as luzes, carregue-me pra casa
Keep your head still, Ill be your thrill/ mantenha sua cabeça calma, serei seu suspense
The night will go on, the night will go on/ a noite continuará, a noite continuará
my little windmill/ meu pequeno moinho de vento
All The Small Things(Todas as Coisas Pequenas)
All the small things/Todas as coisas pequenas
True care, truth brings/a verdade importa confiança traz
I'll take one left/eu pegarei uma carona
Your ride best trip/seu passeio, melhor classe
Always, I know/sempre, eu sei
You'll be at my show/Você estará no meu show
Watching, waiting, commiserating/assistindo, esperando, comissionandoSay it aint so, I will not go/ Diga que não é, então eu não irei
Turn the lights off, carry me home/ desligue as luzes, carregue-me pra casa
Na, na…/ Na, na…
Late night, come home/T arde da noite, venha pra casa
She left me roses by the stairs/ ela me deixou rosas nas escadas
Surprises let me know she cares/ surpresas me fazem saber que ela se importa
Say it aint so, I will not go/ Diga que não é, então, eu não irei
Turn the lights off, carry me home/ desligue as luzes, carregue-me pra casa
Na, na.../Na, na…Say it aint so, I will not go/ Diga que não é, então, eu não irei
Turn the lights off, carry me home/ desligue as luzes, carregue-me pra casa
Keep your head still, Ill be your thrill/ mantenha sua cabeça calma, serei seu suspense
The night will go on, my little windmill/ a noite continuará, pequeno moinho de vento
Say it aint so, I will not go/ Diga que não é, então, eu não irei
Turn the lights off, carry me home/ desligue as luzes, carregue-me pra casa
Keep your head still, Ill be your thrill/ mantenha sua cabeça calma, serei seu suspense
The night will go on, the night will go on/ a noite continuará, a noite continuará
my little windmill/ meu pequeno moinho de vento
Amizade Verdadeira
Hje eu vou falar sobre amizade, a coisa masi preciosa que se pode ter, e tbm a coisa que mais pode decepcionar.Sim, estou me referindo aquelas pessoas que fingem ser suas amigas apenas pq querem alguma coisa ou pelo simples prazer de magoar.
O problema tbm são aquelas pessoas que insistem em acreditar nas pessoas, claro, sem confiança não existe amizade, mas um pouquinho de desconfiança não-exagerada pode ajudar, descubra quem são seus verdadeiros amigos p/ não se magoar, vc vai saber quem são, é aquele amigo desde criança, o que te ajuda, o que acredita em vc, etc...
Fiz esse post em homenagem aos amigos que confio, obrigada Camila, Isabela, Hannah, Matheus, Luy, Rebeca, Gabriel, Pedro e Diego, obrigada por estarem sempre comigo.
quinta-feira, 1 de julho de 2010
Antes e Depois
Bom gente, como eu ja disse antes, aqui eu tbm postarei minhas poesias e, depois de mto enrolar vcs, eu decidi postar logo uma de minhas poesias chamado "Antes e Depois", não liguem se achar fraco, eu só tenho 12 anos, não sou profissional.
No meu PC eu ja tenho varias poesias, mas só colocarei essa por enquanto, e se receber coments positivos, toda semana eu posto poesias novas ok?
Agora chega de enrolação e vamos logo ao que interessa, a poesia:
Antes e Depois
Era uma vez uma menina
Que acreditava em magia
Virou o mundo p/ acahar o que chamava
"Verdadeiro amor"
Sempre sonhou em encontrar o que chamava
"Cavaleiro da armadura brilhante"
Mas sera mesmo
Que seria melhor achar?
O que aconteceria se
Ela encontrasse o "Verdadeiro amor"?
O que aconteceria se
Ela desistisse de tudo
E decidisse partir?
Era uma vez uma menina
Que perdeu as asas
Que virou o mundo
E ficou presa ao que chamava
"Verdadeiro amor"
Que a muito deixou de crer no que chamava
"Cavaleiro da armadura brilhante"
Com sangue escorrendo das mãos
Ela se perguntava
O que aconteceria se
Tivesse deixado tudo como estava?
O que aconteceria se
Ela desistisse desse louco sonho
E dicidisse ficar?
Bom, gente, é isso, espero que gostem, comentem, mas sejam sinceros, até a proxima
No meu PC eu ja tenho varias poesias, mas só colocarei essa por enquanto, e se receber coments positivos, toda semana eu posto poesias novas ok?
Agora chega de enrolação e vamos logo ao que interessa, a poesia:
Antes e Depois
Era uma vez uma menina
Que acreditava em magia
Virou o mundo p/ acahar o que chamava
"Verdadeiro amor"
Sempre sonhou em encontrar o que chamava
"Cavaleiro da armadura brilhante"
Mas sera mesmo
Que seria melhor achar?
O que aconteceria se
Ela encontrasse o "Verdadeiro amor"?
O que aconteceria se
Ela desistisse de tudo
E decidisse partir?
Era uma vez uma menina
Que perdeu as asas
Que virou o mundo
E ficou presa ao que chamava
"Verdadeiro amor"
Que a muito deixou de crer no que chamava
"Cavaleiro da armadura brilhante"
Com sangue escorrendo das mãos
Ela se perguntava
O que aconteceria se
Tivesse deixado tudo como estava?
O que aconteceria se
Ela desistisse desse louco sonho
E dicidisse ficar?
Bom, gente, é isso, espero que gostem, comentem, mas sejam sinceros, até a proxima
Assinar:
Postagens (Atom)