Hje eu vou postar a tradução da musica Nine In The Afternoon do Panic!At The Disco, e clicando aqui vc pode ver o clipe da musica, que é mó viagem.Ai vai:
Nine In The Afternoon(Nove da Tarde)
Back to the street where we began/De volta à rua onde nós começamos
Feeling as good as lovers can, you know/Sentindo-se tão bem quanto os apaixonados, sabe?
Yeah we're feeling so good/Sim, estamos tão bem
Picking up things we shouldn't read/Escolhendo coisas que não deveríamos ler
Looks like the end of history as we know/Parece o fim da história como conhecemos
It's just the end of the world/É apenas o fim do mundo
Back to the street where we began/De volta à rua onde nós começamos
Feeling as good as love, you could, you can/Sentindo-se tão bem quanto o amor, você poderia, você pode
Into a place where thoughts can bloom/Num lugar onde os pensamentos podem florescer
Into a room where it's nine in the afternoon/Num quarto onde são nove da tarde
And we know that it could be/E nós sabemos que poderiamos ser
And we know that it should/E nós sabemos que deveriamos
And you know that you feel it too/E você sabe que sente isso também
‘Cause it's nine in the afternoon/Porque são nove da tarde
And your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good/ Nós estamos nos sentindo tão bem
Back to the street, down to our feet/ De volta à rua, até nossos pés
Losing the feeling of feeling unique/ Perdendo a sensação de se sentir único
Do you know what I mean?/ Você sabe o que eu quero dizer?
Back to the place where we used to say,/ De volta ao lugar em que falávamos
"Man it feels good to feel this way"/ "Cara, é tão bom se sentir desse jeito"
Now I know what I mean/ Agora eu entendo o que quero dizer
Back to the street, back to the place/ De volta à rua, de volta ao lugar
Back to the room where it all began/ De volta ao quarto onde tudo começou
Back to the room where it all began/ De volta ao quarto onde tudo começou
‘Cause it's nine in the afternoon/Porque são nove da tarde
And your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Your eyes are the size of the moon/E seuss olhos são do tamanho da lua
You could ‘cause you can so you do/Você poderia, porque você pode, então você faz
We're feeling so good, just the way that we do/Nós estamos nos sentindo tão bem, do nosso jeito
When it's nine in the afternoon/Quando são nove da tarde
Essa é a letra, legal né, eu acho o Brendon Urie mto loco.Ah, a proxima tradução será My Immortal do Evanescence, até lá
Nenhum comentário:
Postar um comentário